На главную страницу


Новые
поступления


Книги можно заказать!


Конкурс
"Заверши лимерик!"


В классическом
духе

Легенды и мифы

Из глубины веков

Античные байки

История продолжается

Байки разных народов

Расейские будни

Чудеса православия

Ближневосточные реалии

Из жизни литературных героев

Ученые записки

В гостях у художников слова

Будни резца и мольберта

Музыкальные страницы

За кулисами

С песней по жизни

Теле-страсти

Пики высокой моды

В лапах эскулапов

Cпортивные страсти

Криминальные хроники

Новая русская жизнь

В мире животных

Пульс политики

"Верхи не могут..."

Козни масонов

О братьях наших меньших

Компьютерные побасенки


Имерики 


Эпиграммы друзьям

Клуб знатоков

XXX-files


Ответный ударRambler's Top100

Байки разных народов

     


    1. 

    В крокодила у берега Ганга
    Были брошены два бумеранга;
    Но один крокодил
    Без труда проглотил,
    А другой все кружится у Ганга.

    2. 

    Во дворе у главы "Талибана"
    Есть четыре больших барабана –
    В них положено бить,
    Чтобы тех подбодрить,
    Кто ослаб в изученье Корана.

    3. 

    Муэдзины на башнях Шираза
    Почему-то всегда косоглазы,
    Так что правый их глаз
    Наблюдает Шираз,
    Ну, а левый – вершины Кавказа.

    4. 

    Мастер-ниндзя из города Мьети
    Был настолько для всех незаметен,
    Что супруга героя
    Удивлялась порою,
    От кого же заводятся дети.

    5. 

    Секретом любого швейцарца
    Является сердце из кварца –
    И тикают кварцы
    В груди у швейцарца,
    От молокососа до старца.

    6. 

    За покером в племени банту
    Мешали с текилою фанту –
    И все свои банты
    Продули, как фанты,
    Охотницы племени банту.

    7. 

    Вождь апачей взял в плен бесполезную,
    Но красивую даму любезную –
    В общем, белая скво
    Всем была ничего,
    Только писать отныне болезненно.

    8. 

    В Диснейленде мудрейшие даосы
    Удивляются на Микки Мауса:
    – Столь огромных мышей
    Мир не видел, ей-ей,
    Со времен первородного хаоса!

    9. 

    В доме парса для книги "Авеста"
    Строят полку навроде насеста –
    Свет идей Заратустры
    Наподобие люстры
    Освещает укромное место.

    10. 

    Молодой балерун из Блуа
    Так привык к своему амплуа,
    Что, кладя на перины
    Сразу две балерины,
    Называл это
    па-де-труа.

    11. 

    Мудрый лама из города Лхасы
    Вместо тоги напялил техасы.
    – В снежных высях Тибета
    Без штанов жизни нету! –
    Говорит реформатор из Лхасы.

    12. 

    Весь народ государства Лаос
    Поразил когнитивный невроз –
    И у умах у них х
    а́́ос:
    Мы Л
    ао́с или Ла́ос?
    И в республике полный ха
    о́с.

    13. 

    В Эффенбурге свирепые курды
    Осадили издательство Бурды:
    Что журнал главный бурдский*
    Не выходит по-курдски,
    Показалось им верхом абсурда.

    14. 

    Как-то мэрия города Порто
    Наложила запрет на аборты –
    Упрекают всю мэрию
    Третий день в лицемерии
    Демонстрантки известного сорта.

    15. 

    Закурила прелестная дама
    В Королевском дворце Амстердама.
    Изучив косячок,
    Суд сказал: "Пустячок!
    Здесь и четверти нет килограмма!"

    16. 

    Мятежники племени хуту
    В Руанде устроили смуту –
    И с ними все тутси
    Все бьютси и бьютси,
    И все не побьют почему-то.

    17. 

    Монастырь был основан в Далмации,
    Чтоб сестер приучать к флагелляции,
    Но далматский епископ
    Из-за странной описки
    Приохотил монашек к фелляции.

    18. 

    Пожилой сомелье из Дижона,
    Если видел в клиенте пижона –
    Наливал им назло
    Не шабли, а мерло
    И ее брал чаевых раздраженно.

    19. 

    Лесорубов из Йеллоу-Найфа
    Соблазнил продавец гербалайфа –
    И теперь им milk-shake
    Заменяет beef-steak
    Ни здоровья, ни денег, ни кайфа!

    20. 

    Облажался лесник из-под Люблина:
    Вместо елки акация срублена –
    Долго парень страдал:
    Скажешь, пьян был, – скандал,
    А не скажешь – карьера загублена.

    21. 

    Завлекают мужчин эфиопки,
    Притаившись в кустах возле тропки, –
    Углядев мужика,
    На тропинку слегка
    Выставляют упругие попки.

    22. 

    Для разборок якудза якудзе
    Посоветовал ездить на Фудзи:
    – Там в любую погоду
    Ходит столько народу,
    Так что я не боюсь промахнудзи.

    23. 

    Пожилой людоед из Хургады
    Вел охоту у банной ограды:
    Там достаточно пищи,
    И народец почище –
    Их и мыть специально не надо.

    24. 

    Сочинили муллы из Ирана
    Новый способ добычи урана:
    Вырвать клок, сделать вдох,
    Гаркнуть: "Трах-тиби-дох!" –
    И аят прочитать из Корана.

    25. 

    Почему-то все свахи в Омахе –
    Сплошь заплывшие жирные ряхи,
    И нормальный жених
    Убегает от них,
    Так что много невест есть в Омахе.

    26. 

    – Да красивы невесты в Омахе ли,
    И ядреные с виду девахи ли?
    Ох, не дать бы мне маху,
    Собираясь в Омаху, –
    Рассуждают расейские хахели.

    27. 

    На охоте в Буркина-Фасо
    Применяют обычно лассо:
    Если дичь не встречается,
    То оно надевается
    На того, кто потолще, – и  всо.

    28. 

    На мангале – шампуры из бука,
    Мясо жарится в листьях латука –
    Каждый год в это время
    Отмечает все племя
    Годовщину прибытия Кука.

    29. 

    Эфиоп эфиопке в Сахаре
    Объяснялся в любви на амхари;
    Но один мадригал
    Так ее напугал,
    Что в ответ закатала по харе.

    30. 

    Дальновидный пастух из Зеландии
    Выпасает коров на веранде – и,
    Как подует немножко,
    Затворяет окошко,
    Чтоб от ветра не портились гландии.

    31. 

    Голодает народ в Эритрее
    И дерётся друг с другом, зверея,
    То ли дело Тибет:
    Там еды тоже нет,
    Но буддисты друг к другу добрее.

    32. 

    Это ложь, будто негры в Сахаре
    Меж собой говорят на амхари, –
    За вопрос на амхари
    В этой самой Сахаре
    Могут запросто съездить по харе,

    33. 

    Грек, наполнивши доверху пузо,
    Заливает поверх рюмку "узо" –
    Это зелье тошнотное
    Прочищает, как рвотное,
    Всю утробу от лишнего груза.

    34. 

    Долго гномов мутузили эльфы,
    С гибеллинами ссорились гвельфы –
    Если ты не дурак,
    Избегай глупый драк,
    Применяй вместо них метод "Дельфы".

    35. 

    Соблазнилась монашка из Дерри,
    Уступила, аббату поверя,
    И лежит, чуть не плача:
    Без молитвы горячей
    Не раскрылися царские двери.

    36. 

    Бедуины при варке кускуса
    Окунают в него кончик уса
    (А точнее – усища),
    А без этого пища
    Не имеет привычного вкуса.

    37. 

    В отдаленных частях Мавритании
    Не вполне полноценно питание:
    Пища там не кошерна –
    Оттого-то, наверно,
    Там нередко бывают восстания.

    38. 

    Квартеронка из города Тиса
    Завела себе друга-метиса;
    Колорит этой пары
    Восхищал Ренуара,
    Левитана, Коро и Матисса.

    39. 

    Всем быкам матадор из Bаленсии
    На арене твердил: – Не кобенься – и
    Прямо сразу ложись:
    У тебя уж не жисть,
    А вот мне лишь три года до пенсии.

    40. 

    У певиццы одной из Ареццо
    Голос был – натуральное меццо;
    Но позвали в Ла Скала –
    Стала петь что попало:
    Для карьеры придёцца
    вертецца.

    41. 

    Оглядев экипаж "Челлендже́ра",
    Стартовавший в полет на Венеру,
    Пробурчал командир:
    – Есть ли здесь хоть один
    Венеролог средь нас, офицеры?

    42. 

    Собирает гербарий бербер
    Из сушеных махровых гербер –
    На десерт для верблюда
    Это смачное блюдо
    Повкуснее, чем сыр камамбер.

    43. 

    Говорят, что в отеле "Хилто́н"
    Ароматы дарить – моветон,
    Там за эту шанель
    Девять с гаком недель
    Мордой по столу возят потом.

    44. 

    Одинокой мадам из Ла-Платы
    Алименты пришлись маловаты –
    Суд претензии внял
    И отца обязал
    Поменять материнскую плату.

    45. 

    По утрам, запираясь в сортире,
    Самурай проводил харакири;
    Но до сердца клинок
    Дотянуться не мог,
    Застревая в свисающем жире.

    46. 

    Пожилой камикадзе из Эду
    Как и все, твердо верил в победу,
    Но лететь не спешил,
    Оттого-то и был
    Пожилым камикадзе из Эду.

    47. 

    Ошалевши от слова "миллениум",
    Мир скупает в аптеках элениум
    И пихает в желудок,
    Потерявши рассудок
    От воздействия многих нулей на ум.

    01.01.00          

    48. 

    Парижанин рассказывал в Лилле,
    Как лечить половое бессилие:
    – Лично я, как залезу, –
    Так пою "Марсельезу",
    Вспоминая о штурме Бастилии!

    49. 

    Пожилой огородник из Турции,
    Увидав у соседа настурции,
    Проворчал: "Во дошли!
    Лучше б вы развели
    Помидорции или огурции!"

    50. 

    Лавку Гордия знают в Анталии –
    Он торгует шнурками для талии;
    Кто купил – тот дурак:
    Не отвяжет никак,
    Так и будет ходить с ним и далее.

    51. 

    Собачка посла из Макао
    С похмелья лакао какао;
    А супруга посла
    Это пить не смогла,
    И сосао с утра "Кюрасао".

    52. 

    Главным номером в цирке Афин
    Выступает ученый дельфин
    Призывая: "Людишки!
    Не жалей мелочишки!
    Скуповат на поддержку минфин!"

    53. 

    С голодухи в Перу ягуар
    В монастырский залез дортуар;
    Окрестили, споили –
    Он теперь кот Василий,
    Вот такая petite histoire.

    54. 

    Дегустируя Пино Нуар,
    Аромат я хвалил, терруар,
    А трактирщик назло
    Подливал мне Мерло –
    Вот такая petite histoire.

    55. 

    Всю еду посыпают на Капри
    Очень мелко натертою папри-
    кой – и эта еда
    Поражает всегда
    Посетителей острова Капри.

    56. 

    В чашку кофе на острове Капри
    Помещаются ровно три капли,
    А попросишь четвертую –
    И дивятся упертые
    Обитатели острова Капри.

    57. 

    Неаполь. Центральная piazza.
    За стойкою бара – ragazza.
    Одета ragazza
    Навроде паяца –
    Не знаешь, рыдать иль смеяцца.

    58. 

    Неаполь. Центральная piazza.
    Подходит другая ragazza.
    Да я только вкратце
    Отшил ее, братцы, –
    Зачем же так громко ругацца?

    59. 

    Разведенный отец из Сорренто
    Убежал, не платя алименты;
    Но вдали от Кампании
    Заскучал без компании
    И пришлось возвратиться в Сорренто.

    60. 

    Знал шеф-повар отеля из Суса
    Двести пять вариантов кускуса,
    Так что гости отеля
    Его ели и ели,
    Наслаждаясь изысками вкуса.

    61. 

    Есть хаммам посреди Хаммамета,
    Там на хамов наносится мета,
    Чтоб не стал хам Ахмет
    Без особых примет
    Городским головой Хаммамета.

    62. 

    Растянулся я в бане на кафеле,
    Поскользнувшись на чьем-то фалафеле, –
    Это козни врагов
    Протиф наших шубоф
    Ждешь повшюду лофушки рашштафили!

    63. 

    На этапы размечена трасса,
    И на всех – серо-бурая масса.
    Вот по этой грязи
    Вдаль на брюхе ползи,
    Восклицая: "Таласса, таласса!"

    64. 

    Собравшись на отдых в Кампанию,
    Берите с собою компанию:
    Неаполитанки
    Массивны, как танки,
    От пагубной страсти к питанию.

    65. 

    Неаполитанский залив,
    Положительно, очень красив;
    Но без местных жителей
    Еще положительней
    Смотрелся бы этот залив.

    66. 

    Собиралась прекрасная пани
    Рождество провести в Закопане,
    Но уже пятый год
    Разрешения ждет
    От живущего в Риме папани.

    67. 

    Престарелый вампир из Словении
    Надкусил юной девушке вены – и
    Вместо крови в стакан
    Брызнул пепси фонтан –
    Вот он, выбор ее поколения!

    68. 

    В Барселоне водитель такси
    Обратился ко мне на фарси
    Я сказал ему: si
    И добавил: merci
    И послал, как у нас на Руси.

    69. 

    Всегда отличает испанцев
    Любовь к исполнению танцев –
    Все пляшут без слов:
    От старых козлов
    До новорожденных засранцев.

    70. 

    Не видят на острове Самос
    Различия тутас и тамас
    И с ними, признаться,
    Непросто общаться,
    Не путая тамас и
    сямас.

    71. 

    Обитатели острова Родос
    Различают риттбергер и тодес –
    Видно, тренер Тарасова
    Обучала их массово,
    Так сказать, просвещала народы-с.

    72. 

    Ясновидец спросил ясновидца:
    – Я слыхал, ты собрался напиться?
    – Тот ответил: – А сам-то?
    Кто ступеньки почтамта
    Заблюет в понедельник, в  7.30 ?!

    73. 

    Пожилой сердцеед из Парижа
    По утрам пил чесночную жижу,
    Но, увы, ловеласа
    Женщин глупая масса
    Подпускала на метр, не ближе.

    (Совместно с Дмитрием Белкиным)

    74. 

    По ночам у подруги-йогини
    Старый йог прочищал кундалини;
    На десятую ночь
    Так ей стало невмочь,
    Что теперь ее нет и в помине.

    75. 

    Два монаха склоняли монашку
    Учинить воздержанью отмашку,
    А чтоб страсти телесные
    Одолели небесные –
    Им в подмогу налили рюмашку.

    76. 

    Кочевники в Северном Йемене
    Страдают отсутствием семени –
    И местные девы
    Гуляют налево,
    Стремясь к пополнению племени.

    77. 

    Для диеты толстяк из Камбоджи
    Сдуру выписал ягоды годжи
    И, четырнадцать дюжин
    Слопав разом на ужин,
    Так ужался, что вылез из кожи.

    78. 

    Пожилой матадор из Толедо
    Объяснял нам секреты победы:
    – Я, как вижу рога,
    Распаляюсь: ага!
    Я-то здесь, а жена – у соседа!

    79. 

    For travellers going sidereal,
    The danger, they say, is bacterial.
    I don't know the pattern
    On Mars, or on Saturn
    But on Venus it must be venerial.
                                      
    Robert Frost

    На просторах космических прерий
    Опасайся зловредных бактерий –
    Мы не знаем наверное,
    Кто там самые скверные,
    Но особенно бойся венерий.

    80. 

    За столом у султана Маската
    Из Корана читают аяты –
    И не вздумай жевать:
    Надо вслух повторять –
    Чай, не лопать явился сюда ты!

    81. 

    Штаб-квартира компании "Чибо" –
    Возле
    города
    Парамарибо,
    Там бригады мулатов
    Спины гнут на магнатов
    За два песо, харчи и спасибо.

    82. 

    В малолюдной глуши Алабамы
    Укрываясь от
    злобной рекламы,
    Некий
    местный
    дурак
    Вздумал строить барак
    (Денег ждет от Барака Обамы).

    83. 

    Обсуждая дебаты, в Коломне
    Аналитики хаяли Ромни,
    Согласившись, что Митт
    Не по делу шумит,
    А харизма Обамы – огромней.

    84. 

    Си-Эн-Эн сообщает: Невада
    Пострадала весьма от торнадо –
    И теперь в этом штате
    Дорожают некстати
    Нефть, компьютеры и авокадо.

    85. 

    Театральный художник из Лацио
    За три года создал диссертацию –
    В ней, помимо названия,
    Пять страниц содержания
    И четырнадцать тонн – декорации.

    86. 

    Приезжая на остров Джерси́,
    Пьют туристы коньяк "Хеннесси",
    А не джин и не виски
    И, хоть остров английский,
    Говорят не
    thank you, а merci.

    87. 

    В южном Эссексе и в Дербишире
    Два плюс два неизменно четыре,
    А у барменов в Кенте
    Two and two будет twenty
    Просто взгляды у них много шире.

    88. 

    Пожилой матадор из Севильи
    Был охотником до кесадильи –
    Заколовши бычка,
    Отрезал два куска
    И готовил для всей куадрильи.

    89. 

    Две девицы в глуши Монтенегро
    Танцевали друг с другом аллегро
    И вздыхали: – И нам бы
    Впору румбы и самбы,
    Только нету напарника-негра.

    90. 

    Пожилой аргентинец на клумбе
    Предавался стремительной румбе,
    Но партнерша у мачо,
    Зад уныло откляча,
    Подражала в движениях тумбе.

    91. 

    В Австралии наглые кролики
    К туристам сигают на столики,
    Стаканы вина
    Допивают до дна –
    И теперь они все алкоголики.

    92. 

    Среди прочих настоек с наливками
    Предпочел бы я кофе со сливками,
    Но в изысканной Греции
    Щедро льют в него специи
    И кидают маслины с оливками.

    93. 

    Настоятель аббатства в Лепанто
    Был носитель чудно́́го таланта:
    Съест на ужин фасоль –
    И звучит в ноте "соль",
    Так что прозван за то "музыканто".

    94. 

    Их Высочество князь Лихтенштейна –
    Подтвержденье теорий Эйнштейна:
    По сравненью с Монако
    Протяженна однако
    И обширна земля Лихтенштейна.

    95. 

    На Афоне суровы замашки,
    Там не водятся даже монашки –
    И, исполнившись мужества,
    Отвергая супружество,
    Ищет инок усладу в рюмашке.

    96. 

    В Саламанке поддатые панки
    Захватили вокзалы и банки
    И – Ильич, ты был прав! –
    Почту и телеграф
    Они тоже штурмуют по пьянке.

    97. 

    Соблюдая завет Заратустры,
    Парсы чтут и софиты, и люстры,
    И другие огни,
    А к тому же, они
    В разведенье костров очень шустры.

    98. 

    У юной девиццы из Ниццы
    На завтрак обычно три пиццы –
    Их носят ей на дом:
    Ведь ей, с ее задом,
    По лестницце трудно спустицца.

    99. 

    Людоеду из города Ниццы
    Повстречались две толстых девицы.
    – Мда, – сказал людоед, –
    Слишком жирен обед,
    А я нынче собрался поститься.

    100. 

    Пожилой муэдзин из Марокко
    Был поборник тяжелого рока:
    Ведь от легкого року
    Нету должного проку
    Правоверным потомкам Пророка!

    101. 

    Хитроумный мулла из Кадиса
    Самогон выгонял из редиса,
    Восхвалял Магомета
    (На редис нет запрета!)
    И цитировал текст из хадиса.

    102. 

    Прихожанка сложения сдобного
    Возбудила любовь преподобного;
    Но во время поста
    Жизнь у них непроста:
    Не отыщешь и часа удобного!

    103. 

    Как-то раз два отца-капуцина
    Угощали меня капуччино –
    Вкус как будто помои,
    Молоко – соя соей ...
    День был постный –
                    вот в этом причина!

    104. 

    Проверено лично, не враки:
    Все греки танцуют сиртаки,
    Но паки и паки
    Уместен сиртаки
    Под выпивку, песни и драки.

    105. 

    Говорят, что к туристам хорваты
    И щедры, и весьма тароваты:
    Как турист подойдет –
    Враз набьют полный рот
    Козинаков и сахарной ваты.

    106. 

    У синьора из города Бари
    Домочадцы ютились в амбаре,
    Все пеняли ему:
    – Отчего ж не в дому?
    – Ничего, – отвечает, – не баре!

    107. 

    Престарелый синьор из Тосканы
    Расставлял на соседей капканы –
    И, услышавши крик,
    Ухмылялся старик
    И отплясывал лихо канканы.

    108. 

    Архитектор-чудак из Анконы
    Все пристраивал к дому балконы,
    На любом этаже
    Их по сотне уже,
    Не уймется чудак из Анконы.

    109. 

    Всем банкирам падение евро
    Причиняет и психо-, и невро-,
    И другие болячки
    Наподобье вертячки
    И дрожания в области плевры.

    110. 

    – Пострадавший Василий,   штрейкбрехер,
    Забастовку сорвал в Секешфехер-
    Варе (город венгерский) –
    И шахтерами зверски
    Был избит.
          – Да за что же?
                     – А нехер.
                                           (по идее М. Каразамова)

    111. 

    На знаменах малийских солдат
    Развевается черный квадрат,
    Потому что Малевич –
    Это местный царевич,
    Так предания их говорят.

    112. 

    Объявила с утра Эфиопия:
    Мол, отныне считаюсь в Европе я!
    В ней сыскалась вчера
    Пребольшая дыра
    С агромадным запасом европия.

    113. 

    Начинал кардинал Кавальканти
    Свою
    проповедь словом "Аванти!" –
    И от слова такого
    Кровь и тело христово
    Превращались в бриоши и кьянти.

    114. 

    В ресторанчике около Гинзы
    Взял я порцию соевой брынзы;
    Но кусок был так мал,
    Что мне повар подал
    Вместе с вилкой – контактные линзы.

    115. 

    Молодая красотка из Кракова
    В фас и в профиль была одинакова,
    И супруг перед сном
    Разбирался с трудом,
    Где там что у красотки из Кракова.

    116. 

    Пожилой полисмен из Тасмании
    Был подвержен загадочной мании:
    Задержав юных дам,
    Щупал их здесь и там,
    А мужчин оставлял без внимания.

    117. 

    Дегустатор владыки Непала
    Должен пробовать все, что попало;
    Съел однажды жука –
    И вдова мужика
    Прямо вместе с жуком закопала.
               (По идее Леонида Сороки)

    118. 

    Кулинар Мухаммад из Карачи
    Был эксперт по солянке горячей;
    Но в пределах Армении
    Не снискал уважения –
    Захлебнулся предложенной чачей.
               (По идее Леонида Сороки)

    119. 

    Рыбак с берегов Амазонки
    Пираний ловил с плоскодонки;
    Но, склонясь над кормой,
    Был захвачен волной,
    Став кормом для всей Амазонки.

    120. 

    A pious old Jew from Salonika
    Said, "For Christmas, I'd like a harmonica."
    His wife (to annoy him)
    Said, "Feh! that's for goyim!"
    And gave him a Jew's-harp for Hanukkah.
                                                     William Tenn

    К Рождеству старый ребе в Салоники
    Собрался для покупки гармоники.
    – Ну и гой, вот те на! –
    Удивилась жена.
    – На-ка, вот тебе фидель для Хонэки **.

    121. 

    Как-то летом, застряв в Македонии,
    В переходе лабал на гармони я;
    Но от жителей Скопья
    Не получишь ни к
    о́пья,
    Хоть баллады играй, хоть симфонии...

    122. 

    Среди жителей в городе Льеже
    Попадаются супер-невежи:
    И ругаются вслед,
    Словно пьяный сосед,
    И слова у них, в общем-то, те же.

    123. 

    Рыжий Билл, уроженец техасский,
    Приобрел эскимосскую хаски
    И с кобылой случал,
    Ибо где-то слыхал,
    Будто хаски отменны при вязке.

    124. 

    У техасского рейнджера Билла
    Чудо-козочка сердце разбила
    Но потом предпочла –
    И кого же – козла!
    А про Билла банально забыла...

    125. 

    Рыжий Билл, отсидев третий срок,
    Соблюдал все законы как мог
    И увидев запрет:
    "Не плевать на паркет!" –
    Все плевки направлял в потолок.

    126. 

    Рыжий Билл как-то вздул свою даму
    И ее надоевшую маму –
    Насчитало жюри
    Штрафа тысячи три
    И сто баксов – налог на рекламу.

    Фуршеты разных стран

    127. 

    На фуршете в посольстве Бразилии
    Было всякой еды в изобилии
    И с мозгами мартышки
    Кулебяки и пышки
    (Ещё много мартышек в Бразилии).

    128. 

    На фуршете в посольстве Бенина
    Были только креплёные вина;
    Как за них гости при́нялись –
    До того набенинились,
    Что под стол улеглась половина.

    129. 

    На фуршете в посольстве Ирака
    Подавали огромного рака;
    Только мяса в нём мало
    И на всех не хватало,
    Так что вышла изрядная драка.

    130. 

    На фуршете в посольстве Ирана
    Всех сажали вокруг дастархана;
    Но вкушать дивный плов
    Нелегко без столов,
    А руками – тем более странно.

    131. 

    На фуршете в посольстве Непала
    Что-то странное в рот мне попало...
    Ячий сыр, говорят,
    Впрочем вкус кисловат,
    Да и ячество нам не пристало.

    132. 

    На фуршете в посольстве Монголии
    Наливали сполна алкоголия,
    Но закуска – конина:
    Вкус совсем, как резина,
    И не смог к ней найти даже соли я!

    133. 

    На фуршете в посольстве Танзании
    У еды необычны названия:
    Крокодилы в желе,
    Муравьеды в суфле –
    Будто сам отловил их в саванне я!

    134. 

    На фуршете в посольстве Киргизии
    Вообще не давали провизии:
    Рюмку водки нальют –
    И на выход ведут;
    А кто против – тем сразу по физии.

    135. 

    На фуршете в посольстве Туркмении
    Стол и выпивка – более-менее;
    Но, отведав их плов,
    Я бежал от столов,
    Ощутивши в кишках потрясение.

    136. 

    На фуршете в посольстве Британии
    В чай добавили соли германия;
    Правда, гости сторонние
    Ожидали полония,
    Но он весь израсходован ранее.

    137. 

    На фуршете в посольстве Заира
    Угощали рагу из тапира;
    Но тапир, как известно,
    Не живёт в джунглях местных –
    Знать, с мигрантами прибыл, проныра.

    * * *

    138. 

    Остров есть в океанской дали,
    Но доплыть мы туда не смогли:
    Кто собрался на Ба́ли,
    В турбюро на*бали,
    А кто плыл на Бали́ – на*бли.

    139. 

    Пакистанский мигрант Бен-Саид
    Длинным ножиком девкам грозит,
    Трёх уже укокошил...
    – Ай, какой нехороший! –
    Полицейский ему говорит.

    140. 

    Собирались две юные гурии
    Отдохнуть на курортах Лигурии:
    "Приглашайте, мужчины,
    Нас с собой в Портофино,
    Мы в любви ненасытны, как фурии!"

    141. 

    Говорили мне, что в Портофино
    Удивительно вкусные вина,
    А спросил портвешка –
    Говорят, нет пока,
    То есть был, но закончился.
    Fino.

    142. 

    Говорят, будто в Сан-Фруттуозо
    Не бывает зимы и мороза,
    Поглядел в календарь –
    Есть декабрь и январь,
    Так что глупы все эти угрозы.

    143. 

    В чашку кофию в Сан-Фруттуозо
    Вместо сахара сыплют фруктозу,
    А ещё здесь в четверг
    Был избит Цукерберг
    И прогнали певицу Глюкозу.

    144. 

    Дрессировщик один в Портофино
    На три цвета раскрасил дельфина:
    Красный хвост, белый бок
    И зелёный носок –
    Итальянская вышла картина!

    145. 

    Как известно, каналы Венеции
    Образуют подобье трапеции,
    Но притом так ветвятся,
    Что легко заплутаться
    И навеки остаться в Венеции.

    146. 

    Пробираясь по городу Парма,
    Повстречала туристка жандарма
    И подружкам из Винницы
    Рассказала в гостинице,
    Что жандармы исполнены шарма.

    147.

     Умный блогер Панас Козачок
    Обезвредил кацапский "крючок":
    "Москалями для нас
    В поставляемый газ
    Добавляется газ "новичок"!"

    148.

    Патриот незалежной Бурунди
    Полагал, что живёт в
    anus mundi;
    Но, узнав перевод,
    Был задет патриот
    И вчера переехал в Яунде.

    149.

    На алмазном брусочке в Танзании
    Правят ножики для обрезания,
    А в отсталом Бурунди
    Их вострят на корунде,
    Обрезание там – наказание.

    150.

    Если баба в Дубае рябая,
    Ей навряд ли поможет абайя;
    Для уродливых баб
    Предусмотрен никаб –
    В нём желанною станет любая.

    151.

    Счетоводы, живущие в Чили,
    Со счетами всё время ловчили,
    Чтоб налог не платить,
    А случись их спросить –
    Отвечают: "А нас так учили!"

    152.

    Счетоводы, живущие в Того,
    Знают числа: один, два и много –
    И в графе "Итого"
    Пишут все "Ого-го!",
    Завершив подведенье итога.

    153.

    Молодой счетовод из Ломе
    Неохотно считает в уме,
    Так что вместо итога
    Сразу пишет: "Ой, много!",
    Как и все счетоводы в Ломе.

    154.

    В заповеднике около Брешии
    Завелись водяные и лешие:
    Напугавши водил,
    Тачки прячут под ил –
    Там гуляют теперь только пешие.

    155.

    Торт в кафе под названием "Захер"
    Не какой-нибудь там шахер-махер –
    Сбитых сливок гора,
    Шоколад на ура,
    И дают его тоже не... дёшево.

    156.

    Наилучшее качество граций
    Не в Париже, не в Вене, а в Граце;
    Но в Париж их не шлют,
    Потому что их шьют
    Лишь для местных пленительных граций.

    157.

    В казино двух майоров из Граца
    Угораздило в пух проиграться,
    И один взвел курок
    И бабахнул в висок,
    Но другой предпочёл обосраться.

    158.

    Молодая лягушка из Линца
    Выйти замуж мечтала за принца;
    Но никто из царей
    К ней не слал сыновей,
    А кадрились одни украинцы.

    159.

    Отдал сердце красавец-араб
    Королеве лягушек и жаб;
    Пусть невеста в девицу
    Не смогла превратиться,
    Но теперь она носит хиджаб.

    160.

    Молодая девица из Вены
    Признавалась друзьям откровенно:
    – Как в родные края
    Приезжаю, друзья, –
    Ощущаю себя внутривенно.

    161.

    В отдалённых районах Китая
    Перебои с поставкой минтая.
    Кто там пел громче всех
    Про китайский успех?
    Жизнь в Китае совсем не простая.

    162.

    В отдалённых районах Ботсваны
    Популярны песчаные ванны:
    Двадцать дней толстяка
    Держат в куче песка,
    А потом уже жарят, гурманы.

    163.

    В отдалённых районах Белиза
    Нелегко отличать верх от низа,
    Так что местный народ
    Вверх ногами живёт –
    Вот такие в природе капризы.

    164.

    Индуист разместил на руле
    Бога Шиву верхом на орле –
    И его развалюха
    Стала шустрой, как муха,
    И зовётся теперь шивроле.

    165.

    В мусульманской модели "Пежо"
    Есть две двери – для ЭМ и для ЖО,
    И за дверцей для дам
    Занавесочки там,
    Так что можно снимать паранджо.

    166.

    Фриц-колбасник был парень практичный,
    Но терзал его насморк привычный;
    Что достанет в носу –
    Всё совал в колбасу,
    Придавая ей вкус необычный.

    167.

    У министра финансов Непала
    Вся валюта куда-то пропала,
    Но монетку в углу
    Он нашёл на полу,
    А ещё одна в щёлку упала.

    168.

    Имбецилка одна из Кейптауна
    Вышла замуж за местного дауна;
    Но по счастию, брак
    Был бесплоден – вот так
    Спасена была здешняя фауна.

    169.

    В Шаолине, в углу дальней кельи
    У монахов припрятано зелье:
    С первой капли взлетаешь,
    С трёх – скалу прошибаешь,
    А с пяти ощущаешь похмелье.

    170.

    Сердобольная донна из Мантуи
    Отказать не сумела мигранту – и
    Он вселил к ней в палаццо
    Жён, детей и рагаццу,
    Освежив население Мантуи.

    171.

    Посвящён интегралам Фредгольма
    Гордый памятник в центре Стокгольма –
    Кто хоть раз в жизни брал
    Вот такой интеграл,
    Подойдёт и уважит Фредгольма.

    172.

    Свидомиты из города древнего
    В пароксизме порыва душевного
    Обучили баранов
    Гарцевать по майдану
    Под звучание гимна напевного.

    173.

    Населенье Германии в массе
    Не особенно любит Sparkasse *** –
    Здесь кредит в пять минут,
    Безусловно, дадут,
    Но проценты у них – ни фига се...

    174.

    Людоед-пограничник в Лесото
    Столовался по месту работы,
    Ибо там, на границе,
    Ходят разные лица –
    Кто заметит, что съели кого-то!

    Швейцарские лимерики

    174.

    Гражданин суверенной Швейцарии
    Из казны огребёт гонорарии,
    Ну, а вам, унтерменши,
    В жизни дадено меньше,
    Потому что вы быдло и парии.

    175.

    Отдыхая в кантоне Тичино,
    Люди пьют по утрам капуччино,
    А потом удивляются:
    Куда деньги деваются?
    Но бармены скрывают причины.

    176.

    Винокура из города Цюриха
    Так достала его винокуриха,
    Что по имени дуры
    Стали звать винокуры
    Злющий уксус из города Цюриха.

    177.

    Пожилой мизантроп из Санкт-Морица
    Ежегодно с туристами борется –
    Им скрепляет попарно
    Лыжи клеем столярным,
    Чтоб вернее им всем опозориться.

    178.

    Как-то раз рыбаки Интерлакена
    Обнаружили в озере Кракена –
    Через месяц с натугой
    Изловили зверюгу –
    Оказался цепочкой от бакена.

    179.

    Население города Базеля
    Удручает отсутствие вазели-
    На в аптечных палатках,
    И такая нехватка
    Объясняется гейскими связями.

    180.

    Шахматисты швейцарские в Биле
    На турнир собираться любили,
    Но однажды Корчной
    Вздул их левой одной –
    И на шахматы в Биле забили.

    181.

    На заснеженных склонах Церматта
    Фестивали российского мата
    Продолжаются долее
    И известны всем более,
    Чем сезоны в Париже когда-то.

    182.

    Развлекаются лыжники в Гштаде,
    Поджидая друг друга в засаде,
    Чтобы криком ослиным
    Вниз обрушить лавину
    Не по злобе, а так, шутки ради.

    183.

    Повара в ресторанах Лугано
    Добавляют везде орегано:
    В суп, салаты и пасту –
    И достаточно часто
    Даже в кофе кладут, хулиганы.

    184.

    Не бывает обед в Беллинцоне
    Без сациви, харчо и мацони;
    Эту пищу на деле
    Ввёз сюда Руставели –
    Так поётся в старинной канцоне.

    185.

    По ошибке для Ганди в Локарно
    Как-то подали чили кон карно
    Проглотив первый кус,
    Огорчился индус,
    Ибо понял: испорчена карма.

    186.

    Рапортуют крестьяне Люцерна:
    Хорошо уродилась люцерна!
    А в кантоне Юр
    а́
    Не растёт... ничего
    Видно, в почве какая-то скверна.

    187.

    Этим летом в кантон Аарау
    Понаехали русские фрау,
    И бабцы из Швейцарии
    Здесь теперь словно парии
    И линять собираются в ЦАО.

    188.

    Есть в Лугано российский кабак,
    Называется он "Твёрдый знак",
    В самом центре из стали –
    Бюст Владимира Даля –
    Всё же он был луганский казак.

    * * *

    189.

    Музыканты на Лаго Маджоре
    Исполняют все марши в мажоре –
    В похоронной процессии
    Здесь не видно депрессии
    И веселье царит вместо горя.

    190.

    На прогулке вдоль озера Комо
    Всё мне кажется странно знакомо,
    Прям как наша Протва –
    Вон шагает братва
    И по пиву гуляет как дома.

    190.

    Закуплены мэром Сиены
    Четыре голодных гиены –
    На свалках объедки
    Теперь стали редки,
    Повсюду триумф гигиены.

    191.

    Каннибалы лесов Амазонии,
    Принимая посла из Японии,
    Просто так, не со зла
    Съели тёщу посла;
    Но посол оценил церемонию.

    192.

    Населяют Высокие Татры
    Кровожадные злые ондатры,
    И словацкий народ
    Напрокат их сдаёт
    Истреблять каннибалов Суматры.

    193.

    Горожане из Гавра и Севра
    Переходят на доллары с евро,
    А крестьяне Шампани
    Перешли на юани,
    Запасая их словно консервы.

    194.

    Молодая кассирша из Сохо,
    Обсчитав покупателя-лоха,
    С его "Визы" купила
    Мебель, "порше" и виллу,
    Да и в Сохо кутнула неплохо.

    195.

    На Бали, в глубине Чайна-тауна
    Есть для наших особая сауна –
    И хозяйка там сдобная,
    Но зато шибко злобная
    Микрофлора (а кстати, и фауна).

    196.

    В Таиланде ручные тупайи
    Для туристов срывают папайи,
    И один недоумок
    Так набрал двадцать сумок,
    Всю поездку свою окупая.

    197.

    Хитрец-ювелир с Коста-Бравы
    Взамен бриллиантов в оправы
    Вставлял фианит,
    А если был бит,
    То кротко вздыхал: вы не правы...

    198.

    Две трети людей Коста-Бравы –
    Российских туристов оравы,
    А вчера сгоряча
    Одного москвича
    Избрали главою управы.

    199. Интервью с Виталием Кличко

    Собеседуя с мэром столичным,
    Будь готов к поворотам различным:
    Если всё слишком сложно,
    Он беседу, возможно,
    Завершит апперкотом привычным.

    200.

    На плантациях возле Мали́на
    Уродилась отменно малина –
    Мэр привлёк убирать
    Мусульман (сотен пять)
    Но кормил почему-то свининой.

    201.

    В ресторане "Максим" едоков
    Угощали рагу из жуков;
    Но шеф-повар узнала,
    Что калорий в них мало, –
    И теперь там едят пауков.

    202.

    Два весьма благородные дона
    Искупались в настойке радона
    И, себе на уме,
    Так светились во тьме,
    Что луна отвернулась смущённо.

    203.

    В ресторане с названьем "Ганновер"
    Мне подали отличный ордьовер
    И бокал "Нестинарске"
    (Ресторан был болгарский –
    Я теперь его верный фолловер).

    204.

    Как-то раз завелись в Гагаузии
    Иностранные рыбки гамбузии
    И простых гагаузов
    Против Евросоюзов
    Агитируют: бросьте иллюзии!

    205.

    Входя в знаменитый "Максим",
    Приветственно вскрикнем: "Вкусим!" –
    И, поверх фуа-гры,
    Положивши икры,
    Изящно откусим засим.


    *) Имеется в виду, конечно, "Burda Moden".

    **) Фидель, фидль (идиш.) – скрипочка. Хонэка (идиш.) – Ханука.

    ***) Сберкасса (нем.).

Автор этих лимериков - Ваш покорный слуга Анатолий Белкин.